[Flourish of cornets. Enter the KING, attended
with divers young Lords taking leave for the Florentine war; BERTRAM, and PAROLLES] | |
KING | Farewell, young lords; these warlike principles
Do not throw from you: and you, my lords, farewell: Share the advice betwixt you; if both gain, all The gift doth stretch itself as 'tis received, And is enough for both. |
First Lord | 'Tis our hope, sir,
After well enter'd soldiers, to return And find your grace in health. |
KING | No, no, it cannot be; and yet my heart
Will not confess he owes the malady That doth my life besiege. Farewell, young lords; Whether I live or die, be you the sons Of worthy Frenchmen: let higher Italy,-- Those bated that inherit but the fall Of the last monarchy,--see that you come Not to woo honour, but to wed it; when The bravest questant shrinks, find what you seek, That fame may cry you loud: I say, farewell. |
Second Lord | Health, at your bidding, serve your majesty! |
KING | Those girls of Italy, take heed of them:
They say, our French lack language to deny, If they demand: beware of being captives, Before you serve. |
Both | Our hearts receive your warnings. |
KING | Farewell. Come hither to me. |
[Exit, attended] | |
First Lord | O, my sweet lord, that you will stay behind us! |
PAROLLES | 'Tis not his fault, the spark. |
Second Lord | O, 'tis brave wars! |
PAROLLES | Most admirable: I have seen those wars. |
BERTRAM | I am commanded here, and kept a coil with
'Too young' and 'the next year' and ''tis too early.' |
PAROLLES | An thy mind stand to't, boy, steal away bravely. |
BERTRAM | I shall stay here the forehorse to a smock,
Creaking my shoes on the plain masonry, Till honour be bought up and no sword worn But one to dance with! By heaven, I'll steal away. |
First Lord | There's honour in the theft. |
PAROLLES | Commit it, count. |
Second Lord | I am your accessary; and so, farewell. |
BERTRAM | I grow to you, and our parting is a tortured body. |
First Lord | Farewell, captain. |
Second Lord | Sweet Monsieur Parolles! |
PAROLLES | Noble heroes, my sword and yours are kin. Good
sparks and lustrous, a word, good metals: you shall find in the regiment of the Spinii one Captain Spurio, with his cicatrice, an emblem of war, here on his sinister cheek; it was this very sword entrenched it: say to him, I live; and observe his reports for me. |
First Lord | We shall, noble captain. |
[Exeunt Lords] | |
PAROLLES | Mars dote on you for his novices! what will ye do? |
BERTRAM | Stay: the king. |
[Re-enter KING. BERTRAM and PAROLLES retire] | |
PAROLLES | [To BERTRAM] Use a more spacious ceremony to the
noble lords; you have restrained yourself within the list of too cold an adieu: be more expressive to them: for they wear themselves in the cap of the time, there do muster true gait, eat, speak, and move under the influence of the most received star; and though the devil lead the measure, such are to be followed: after them, and take a more dilated farewell. |
BERTRAM | And I will do so. |
PAROLLES | Worthy fellows; and like to prove most sinewy sword-men. |
[Exeunt BERTRAM and PAROLLES] | |
[Enter LAFEU] | |
LAFEU | [Kneeling] Pardon, my lord, for me and for my tidings. |
KING | I'll fee thee to stand up. |
LAFEU | Then here's a man stands, that has brought his pardon.
I would you had kneel'd, my lord, to ask me mercy, And that at my bidding you could so stand up. |
KING | I would I had; so I had broke thy pate,
And ask'd thee mercy for't. |
LAFEU | Good faith, across: but, my good lord 'tis thus;
Will you be cured of your infirmity? |
KING | No. |
LAFEU | O, will you eat no grapes, my royal fox?
Yes, but you will my noble grapes, an if My royal fox could reach them: I have seen a medicine That's able to breathe life into a stone, Quicken a rock, and make you dance canary With spritely fire and motion; whose simple touch, Is powerful to araise King Pepin, nay, To give great Charlemain a pen in's hand, And write to her a love-line. |
KING | What 'her' is this? |
LAFEU | Why, Doctor She: my lord, there's one arrived,
If you will see her: now, by my faith and honour, If seriously I may convey my thoughts In this my light deliverance, I have spoke With one that, in her sex, her years, profession, Wisdom and constancy, hath amazed me more Than I dare blame my weakness: will you see her For that is her demand, and know her business? That done, laugh well at me. |
KING | Now, good Lafeu,
Bring in the admiration; that we with thee May spend our wonder too, or take off thine By wondering how thou took'st it. |
LAFEU | Nay, I'll fit you,
And not be all day neither. |
[Exit] | |
KING | Thus he his special nothing ever prologues. |
[Re-enter LAFEU, with HELENA] | |
LAFEU | Nay, come your ways. |
KING | This haste hath wings indeed. |
LAFEU | Nay, come your ways:
This is his majesty; say your mind to him: A traitor you do look like; but such traitors His majesty seldom fears: I am Cressid's uncle, That dare leave two together; fare you well. |
[Exit] | |
KING | Now, fair one, does your business follow us? |
HELENA | Ay, my good lord.
Gerard de Narbon was my father; In what he did profess, well found. |
KING | I knew him. |
HELENA | The rather will I spare my praises towards him:
Knowing him is enough. On's bed of death Many receipts he gave me: chiefly one. Which, as the dearest issue of his practise, And of his old experience the oily darling, He bade me store up, as a triple eye, Safer than mine own two, more dear; I have so; And hearing your high majesty is touch'd With that malignant cause wherein the honour Of my dear father's gift stands chief in power, I come to tender it and my appliance With all bound humbleness. |
KING | We thank you, maiden;
But may not be so credulous of cure, When our most learned doctors leave us and The congregated college have concluded That labouring art can never ransom nature From her inaidible estate; I say we must not So stain our judgment, or corrupt our hope, To prostitute our past-cure malady To empirics, or to dissever so Our great self and our credit, to esteem A senseless help when help past sense we deem. |
HELENA | My duty then shall pay me for my pains:
I will no more enforce mine office on you. Humbly entreating from your royal thoughts A modest one, to bear me back a again. |
KING | I cannot give thee less, to be call'd grateful:
Thou thought'st to help me; and such thanks I give As one near death to those that wish him live: But what at full I know, thou know'st no part, I knowing all my peril, thou no art. |
HELENA | What I can do can do no hurt to try,
Since you set up your rest 'gainst remedy. He that of greatest works is finisher Oft does them by the weakest minister: So holy writ in babes hath judgment shown, When judges have been babes; great floods have flown From simple sources, and great seas have dried When miracles have by the greatest been denied. Oft expectation fails and most oft there Where most it promises, and oft it hits Where hope is coldest and despair most fits. |
KING | I must not hear thee; fare thee well, kind maid;
Thy pains not used must by thyself be paid: Proffers not took reap thanks for their reward. |
HELENA | Inspired merit so by breath is barr'd:
It is not so with Him that all things knows As 'tis with us that square our guess by shows; But most it is presumption in us when The help of heaven we count the act of men. Dear sir, to my endeavours give consent; Of heaven, not me, make an experiment. I am not an impostor that proclaim Myself against the level of mine aim; But know I think and think I know most sure My art is not past power nor you past cure. |
KING | Are thou so confident? within what space
Hopest thou my cure? |
HELENA | The great'st grace lending grace
Ere twice the horses of the sun shall bring Their fiery torcher his diurnal ring, Ere twice in murk and occidental damp Moist Hesperus hath quench'd his sleepy lamp, Or four and twenty times the pilot's glass Hath told the thievish minutes how they pass, What is infirm from your sound parts shall fly, Health shall live free and sickness freely die. |
KING | Upon thy certainty and confidence
What darest thou venture? |
HELENA | Tax of impudence,
A strumpet's boldness, a divulged shame Traduced by odious ballads: my maiden's name Sear'd otherwise; nay, worse--if worse--extended With vilest torture let my life be ended. |
KING | Methinks in thee some blessed spirit doth speak
His powerful sound within an organ weak: And what impossibility would slay In common sense, sense saves another way. Thy life is dear; for all that life can rate Worth name of life in thee hath estimate, Youth, beauty, wisdom, courage, all That happiness and prime can happy call: Thou this to hazard needs must intimate Skill infinite or monstrous desperate. Sweet practiser, thy physic I will try, That ministers thine own death if I die. |
HELENA | If I break time, or flinch in property
Of what I spoke, unpitied let me die, And well deserved: not helping, death's my fee; But, if I help, what do you promise me? |
KING | Make thy demand. |
HELENA | But will you make it even? |
KING | Ay, by my sceptre and my hopes of heaven. |
HELENA | Then shalt thou give me with thy kingly hand
What husband in thy power I will command: Exempted be from me the arrogance To choose from forth the royal blood of France, My low and humble name to propagate With any branch or image of thy state; But such a one, thy vassal, whom I know Is free for me to ask, thee to bestow. |
KING | Here is my hand; the premises observed,
Thy will by my performance shall be served: So make the choice of thy own time, for I, Thy resolved patient, on thee still rely. More should I question thee, and more I must, Though more to know could not be more to trust, From whence thou camest, how tended on: but rest Unquestion'd welcome and undoubted blest. Give me some help here, ho! If thou proceed As high as word, my deed shall match thy meed. |
[Flourish. Exeunt] |
[Enter COUNTESS and Clown] | |
COUNTESS | Come on, sir; I shall now put you to the height of
your breeding. |
Clown | I will show myself highly fed and lowly taught: I
know my business is but to the court. |
COUNTESS | To the court! why, what place make you special,
when you put off that with such contempt? But to the court! |
Clown | Truly, madam, if God have lent a man any manners, he
may easily put it off at court: he that cannot make a leg, put off's cap, kiss his hand and say nothing, has neither leg, hands, lip, nor cap; and indeed such a fellow, to say precisely, were not for the court; but for me, I have an answer will serve all men. |
COUNTESS | Marry, that's a bountiful answer that fits all
questions. |
Clown | It is like a barber's chair that fits all buttocks,
the pin-buttock, the quatch-buttock, the brawn buttock, or any buttock. |
COUNTESS | Will your answer serve fit to all questions? |
Clown | As fit as ten groats is for the hand of an attorney,
as your French crown for your taffeta punk, as Tib's rush for Tom's forefinger, as a pancake for Shrove Tuesday, a morris for May-day, as the nail to his hole, the cuckold to his horn, as a scolding queen to a wrangling knave, as the nun's lip to the friar's mouth, nay, as the pudding to his skin. |
COUNTESS | Have you, I say, an answer of such fitness for all
questions? |
Clown | From below your duke to beneath your constable, it
will fit any question. |
COUNTESS | It must be an answer of most monstrous size that
must fit all demands. |
Clown | But a trifle neither, in good faith, if the learned
should speak truth of it: here it is, and all that belongs to't. Ask me if I am a courtier: it shall do you no harm to learn. |
COUNTESS | To be young again, if we could: I will be a fool in
question, hoping to be the wiser by your answer. I pray you, sir, are you a courtier? |
Clown | O Lord, sir! There's a simple putting off. More,
more, a hundred of them. |
COUNTESS | Sir, I am a poor friend of yours, that loves you. |
Clown | O Lord, sir! Thick, thick, spare not me. |
COUNTESS | I think, sir, you can eat none of this homely meat. |
Clown | O Lord, sir! Nay, put me to't, I warrant you. |
COUNTESS | You were lately whipped, sir, as I think. |
Clown | O Lord, sir! spare not me. |
COUNTESS | Do you cry, 'O Lord, sir!' at your whipping, and
'spare not me?' Indeed your 'O Lord, sir!' is very sequent to your whipping: you would answer very well to a whipping, if you were but bound to't. |
Clown | I ne'er had worse luck in my life in my 'O Lord,
sir!' I see things may serve long, but not serve ever. |
COUNTESS | I play the noble housewife with the time
To entertain't so merrily with a fool. |
Clown | O Lord, sir! why, there't serves well again. |
COUNTESS | An end, sir; to your business. Give Helen this,
And urge her to a present answer back: Commend me to my kinsmen and my son: This is not much. |
Clown | Not much commendation to them. |
COUNTESS | Not much employment for you: you understand me? |
Clown | Most fruitfully: I am there before my legs. |
COUNTESS | Haste you again. |
[Exeunt severally] |
[Enter BERTRAM, LAFEU, and PAROLLES] | |
LAFEU | They say miracles are past; and we have our
philosophical persons, to make modern and familiar, things supernatural and causeless. Hence is it that we make trifles of terrors, ensconcing ourselves into seeming knowledge, when we should submit ourselves to an unknown fear. |
PAROLLES | Why, 'tis the rarest argument of wonder that hath
shot out in our latter times. |
BERTRAM | And so 'tis. |
LAFEU | To be relinquish'd of the artists,-- |
PAROLLES | So I say. |
LAFEU | Both of Galen and Paracelsus. |
PAROLLES | So I say. |
LAFEU | Of all the learned and authentic fellows,-- |
PAROLLES | Right; so I say. |
LAFEU | That gave him out incurable,-- |
PAROLLES | Why, there 'tis; so say I too. |
LAFEU | Not to be helped,-- |
PAROLLES | Right; as 'twere, a man assured of a-- |
LAFEU | Uncertain life, and sure death. |
PAROLLES | Just, you say well; so would I have said. |
LAFEU | I may truly say, it is a novelty to the world. |
PAROLLES | It is, indeed: if you will have it in showing, you
shall read it in--what do you call there? |
LAFEU | A showing of a heavenly effect in an earthly actor. |
PAROLLES | That's it; I would have said the very same. |
LAFEU | Why, your dolphin is not lustier: 'fore me,
I speak in respect-- |
PAROLLES | Nay, 'tis strange, 'tis very strange, that is the
brief and the tedious of it; and he's of a most facinerious spirit that will not acknowledge it to be the-- |
LAFEU | Very hand of heaven. |
PAROLLES | Ay, so I say. |
LAFEU | In a most weak-- |
[pausing] | |
and debile minister, great power, great
transcendence: which should, indeed, give us a further use to be made than alone the recovery of the king, as to be-- | |
[pausing] | |
generally thankful. | |
PAROLLES | I would have said it; you say well. Here comes the king. |
[Enter KING, HELENA, and Attendants. LAFEU and
PAROLLES retire] | |
LAFEU | Lustig, as the Dutchman says: I'll like a maid the
better, whilst I have a tooth in my head: why, he's able to lead her a coranto. |
PAROLLES | Mort du vinaigre! is not this Helen? |
LAFEU | 'Fore God, I think so. |
KING | Go, call before me all the lords in court.
Sit, my preserver, by thy patient's side; And with this healthful hand, whose banish'd sense Thou hast repeal'd, a second time receive The confirmation of my promised gift, Which but attends thy naming. |
[Enter three or four Lords] | |
Fair maid, send forth thine eye: this youthful parcel
Of noble bachelors stand at my bestowing, O'er whom both sovereign power and father's voice I have to use: thy frank election make; Thou hast power to choose, and they none to forsake. | |
HELENA | To each of you one fair and virtuous mistress
Fall, when Love please! marry, to each, but one! |
LAFEU | I'ld give bay Curtal and his furniture,
My mouth no more were broken than these boys', And writ as little beard. |
KING | Peruse them well:
Not one of those but had a noble father. |
HELENA | Gentlemen,
Heaven hath through me restored the king to health. |
All | We understand it, and thank heaven for you. |
HELENA | I am a simple maid, and therein wealthiest,
That I protest I simply am a maid. Please it your majesty, I have done already: The blushes in my cheeks thus whisper me, 'We blush that thou shouldst choose; but, be refused, Let the white death sit on thy cheek for ever; We'll ne'er come there again.' |
KING | Make choice; and, see,
Who shuns thy love shuns all his love in me. |
HELENA | Now, Dian, from thy altar do I fly,
And to imperial Love, that god most high, Do my sighs stream. Sir, will you hear my suit? |
First Lord | And grant it. |
HELENA | Thanks, sir; all the rest is mute. |
LAFEU | I had rather be in this choice than throw ames-ace
for my life. |
HELENA | The honour, sir, that flames in your fair eyes,
Before I speak, too threateningly replies: Love make your fortunes twenty times above Her that so wishes and her humble love! |
Second Lord | No better, if you please. |
HELENA | My wish receive,
Which great Love grant! and so, I take my leave. |
LAFEU | Do all they deny her? An they were sons of mine,
I'd have them whipped; or I would send them to the Turk, to make eunuchs of. |
HELENA | Be not afraid that I your hand should take;
I'll never do you wrong for your own sake: Blessing upon your vows! and in your bed Find fairer fortune, if you ever wed! |
LAFEU | These boys are boys of ice, they'll none have her:
sure, they are bastards to the English; the French ne'er got 'em. |
HELENA | You are too young, too happy, and too good,
To make yourself a son out of my blood. |
Fourth Lord | Fair one, I think not so. |
LAFEU | There's one grape yet; I am sure thy father drunk
wine: but if thou be'st not an ass, I am a youth of fourteen; I have known thee already. |
HELENA | [To BERTRAM] I dare not say I take you; but I give
Me and my service, ever whilst I live, Into your guiding power. This is the man. |
KING | Why, then, young Bertram, take her; she's thy wife. |
BERTRAM | My wife, my liege! I shall beseech your highness,
In such a business give me leave to use The help of mine own eyes. |
KING | Know'st thou not, Bertram,
What she has done for me? |
BERTRAM | Yes, my good lord;
But never hope to know why I should marry her. |
KING | Thou know'st she has raised me from my sickly bed. |
BERTRAM | But follows it, my lord, to bring me down
Must answer for your raising? I know her well: She had her breeding at my father's charge. A poor physician's daughter my wife! Disdain Rather corrupt me ever! |
KING | 'Tis only title thou disdain'st in her, the which
I can build up. Strange is it that our bloods, Of colour, weight, and heat, pour'd all together, Would quite confound distinction, yet stand off In differences so mighty. If she be All that is virtuous, save what thou dislikest, A poor physician's daughter, thou dislikest Of virtue for the name: but do not so: From lowest place when virtuous things proceed, The place is dignified by the doer's deed: Where great additions swell's, and virtue none, It is a dropsied honour. Good alone Is good without a name. Vileness is so: The property by what it is should go, Not by the title. She is young, wise, fair; In these to nature she's immediate heir, And these breed honour: that is honour's scorn, Which challenges itself as honour's born And is not like the sire: honours thrive, When rather from our acts we them derive Than our foregoers: the mere word's a slave Debosh'd on every tomb, on every grave A lying trophy, and as oft is dumb Where dust and damn'd oblivion is the tomb Of honour'd bones indeed. What should be said? If thou canst like this creature as a maid, I can create the rest: virtue and she Is her own dower; honour and wealth from me. |
BERTRAM | I cannot love her, nor will strive to do't. |
KING | Thou wrong'st thyself, if thou shouldst strive to choose. |
HELENA | That you are well restored, my lord, I'm glad:
Let the rest go. |
KING | My honour's at the stake; which to defeat,
I must produce my power. Here, take her hand, Proud scornful boy, unworthy this good gift; That dost in vile misprision shackle up My love and her desert; that canst not dream, We, poising us in her defective scale, Shall weigh thee to the beam; that wilt not know, It is in us to plant thine honour where We please to have it grow. Cheque thy contempt: Obey our will, which travails in thy good: Believe not thy disdain, but presently Do thine own fortunes that obedient right Which both thy duty owes and our power claims; Or I will throw thee from my care for ever Into the staggers and the careless lapse Of youth and ignorance; both my revenge and hate Loosing upon thee, in the name of justice, Without all terms of pity. Speak; thine answer. |
BERTRAM | Pardon, my gracious lord; for I submit
My fancy to your eyes: when I consider What great creation and what dole of honour Flies where you bid it, I find that she, which late Was in my nobler thoughts most base, is now The praised of the king; who, so ennobled, Is as 'twere born so. |
KING | Take her by the hand,
And tell her she is thine: to whom I promise A counterpoise, if not to thy estate A balance more replete. |
BERTRAM | I take her hand. |
KING | Good fortune and the favour of the king
Smile upon this contract; whose ceremony Shall seem expedient on the now-born brief, And be perform'd to-night: the solemn feast Shall more attend upon the coming space, Expecting absent friends. As thou lovest her, Thy love's to me religious; else, does err. |
[Exeunt all but LAFEU and PAROLLES] | |
LAFEU | [Advancing] Do you hear, monsieur? a word with you. |
PAROLLES | Your pleasure, sir? |
LAFEU | Your lord and master did well to make his
recantation. |
PAROLLES | Recantation! My lord! my master! |
LAFEU | Ay; is it not a language I speak? |
PAROLLES | A most harsh one, and not to be understood without
bloody succeeding. My master! |
LAFEU | Are you companion to the Count Rousillon? |
PAROLLES | To any count, to all counts, to what is man. |
LAFEU | To what is count's man: count's master is of
another style. |
PAROLLES | You are too old, sir; let it satisfy you, you are too old. |
LAFEU | I must tell thee, sirrah, I write man; to which
title age cannot bring thee. |
PAROLLES | What I dare too well do, I dare not do. |
LAFEU | I did think thee, for two ordinaries, to be a pretty
wise fellow; thou didst make tolerable vent of thy travel; it might pass: yet the scarfs and the bannerets about thee did manifoldly dissuade me from believing thee a vessel of too great a burthen. I have now found thee; when I lose thee again, I care not: yet art thou good for nothing but taking up; and that thou't scarce worth. |
PAROLLES | Hadst thou not the privilege of antiquity upon thee,-- |
LAFEU | Do not plunge thyself too far in anger, lest thou
hasten thy trial; which if--Lord have mercy on thee for a hen! So, my good window of lattice, fare thee well: thy casement I need not open, for I look through thee. Give me thy hand. |
PAROLLES | My lord, you give me most egregious indignity. |
LAFEU | Ay, with all my heart; and thou art worthy of it. |
PAROLLES | I have not, my lord, deserved it. |
LAFEU | Yes, good faith, every dram of it; and I will not
bate thee a scruple. |
PAROLLES | Well, I shall be wiser. |
LAFEU | Even as soon as thou canst, for thou hast to pull at
a smack o' the contrary. If ever thou be'st bound in thy scarf and beaten, thou shalt find what it is to be proud of thy bondage. I have a desire to hold my acquaintance with thee, or rather my knowledge, that I may say in the default, he is a man I know. |
PAROLLES | My lord, you do me most insupportable vexation. |
LAFEU | I would it were hell-pains for thy sake, and my poor
doing eternal: for doing I am past: as I will by thee, in what motion age will give me leave. |
[Exit] | |
PAROLLES | Well, thou hast a son shall take this disgrace off
me; scurvy, old, filthy, scurvy lord! Well, I must be patient; there is no fettering of authority. I'll beat him, by my life, if I can meet him with any convenience, an he were double and double a lord. I'll have no more pity of his age than I would of--I'll beat him, an if I could but meet him again. |
[Re-enter LAFEU] | |
LAFEU | Sirrah, your lord and master's married; there's news
for you: you have a new mistress. |
PAROLLES | I most unfeignedly beseech your lordship to make
some reservation of your wrongs: he is my good lord: whom I serve above is my master. |
LAFEU | Who? God? |
PAROLLES | Ay, sir. |
LAFEU | The devil it is that's thy master. Why dost thou
garter up thy arms o' this fashion? dost make hose of sleeves? do other servants so? Thou wert best set thy lower part where thy nose stands. By mine honour, if I were but two hours younger, I'ld beat thee: methinks, thou art a general offence, and every man should beat thee: I think thou wast created for men to breathe themselves upon thee. |
PAROLLES | This is hard and undeserved measure, my lord. |
LAFEU | Go to, sir; you were beaten in Italy for picking a
kernel out of a pomegranate; you are a vagabond and no true traveller: you are more saucy with lords and honourable personages than the commission of your birth and virtue gives you heraldry. You are not worth another word, else I'ld call you knave. I leave you. |
[Exit] | |
PAROLLES | Good, very good; it is so then: good, very good;
let it be concealed awhile. |
[Re-enter BERTRAM] | |
BERTRAM | Undone, and forfeited to cares for ever! |
PAROLLES | What's the matter, sweet-heart? |
BERTRAM | Although before the solemn priest I have sworn,
I will not bed her. |
PAROLLES | What, what, sweet-heart? |
BERTRAM | O my Parolles, they have married me!
I'll to the Tuscan wars, and never bed her. |
PAROLLES | France is a dog-hole, and it no more merits
The tread of a man's foot: to the wars! |
BERTRAM | There's letters from my mother: what the import is,
I know not yet. |
PAROLLES | Ay, that would be known. To the wars, my boy, to the wars!
He wears his honour in a box unseen, That hugs his kicky-wicky here at home, Spending his manly marrow in her arms, Which should sustain the bound and high curvet Of Mars's fiery steed. To other regions France is a stable; we that dwell in't jades; Therefore, to the war! |
BERTRAM | It shall be so: I'll send her to my house,
Acquaint my mother with my hate to her, And wherefore I am fled; write to the king That which I durst not speak; his present gift Shall furnish me to those Italian fields, Where noble fellows strike: war is no strife To the dark house and the detested wife. |
PAROLLES | Will this capriccio hold in thee? art sure? |
BERTRAM | Go with me to my chamber, and advise me.
I'll send her straight away: to-morrow I'll to the wars, she to her single sorrow. |
PAROLLES | Why, these balls bound; there's noise in it. 'Tis hard:
A young man married is a man that's marr'd: Therefore away, and leave her bravely; go: The king has done you wrong: but, hush, 'tis so. |
[Exeunt] |
[Enter HELENA and Clown] | |
HELENA | My mother greets me kindly; is she well? |
Clown | She is not well; but yet she has her health: she's
very merry; but yet she is not well: but thanks be given, she's very well and wants nothing i', the world; but yet she is not well. |
HELENA | If she be very well, what does she ail, that she's
not very well? |
Clown | Truly, she's very well indeed, but for two things. |
HELENA | What two things? |
Clown | One, that she's not in heaven, whither God send her
quickly! the other that she's in earth, from whence God send her quickly! |
[Enter PAROLLES] | |
PAROLLES | Bless you, my fortunate lady! |
HELENA | I hope, sir, I have your good will to have mine own
good fortunes. |
PAROLLES | You had my prayers to lead them on; and to keep them
on, have them still. O, my knave, how does my old lady? |
Clown | So that you had her wrinkles and I her money,
I would she did as you say. |
PAROLLES | Why, I say nothing. |
Clown | Marry, you are the wiser man; for many a man's
tongue shakes out his master's undoing: to say nothing, to do nothing, to know nothing, and to have nothing, is to be a great part of your title; which is within a very little of nothing. |
PAROLLES | Away! thou'rt a knave. |
Clown | You should have said, sir, before a knave thou'rt a
knave; that's, before me thou'rt a knave: this had been truth, sir. |
PAROLLES | Go to, thou art a witty fool; I have found thee. |
Clown | Did you find me in yourself, sir? or were you
taught to find me? The search, sir, was profitable; and much fool may you find in you, even to the world's pleasure and the increase of laughter. |
PAROLLES | A good knave, i' faith, and well fed.
Madam, my lord will go away to-night; A very serious business calls on him. The great prerogative and rite of love, Which, as your due, time claims, he does acknowledge; But puts it off to a compell'd restraint; Whose want, and whose delay, is strew'd with sweets, Which they distil now in the curbed time, To make the coming hour o'erflow with joy And pleasure drown the brim. |
HELENA | What's his will else? |
PAROLLES | That you will take your instant leave o' the king
And make this haste as your own good proceeding, Strengthen'd with what apology you think May make it probable need. |
HELENA | What more commands he? |
PAROLLES | That, having this obtain'd, you presently
Attend his further pleasure. |
HELENA | In every thing I wait upon his will. |
PAROLLES | I shall report it so. |
HELENA | I pray you. |
[Exit PAROLLES] | |
Come, sirrah. | |
[Exeunt] |
[Enter LAFEU and BERTRAM] | |
LAFEU | But I hope your lordship thinks not him a soldier. |
BERTRAM | Yes, my lord, and of very valiant approof. |
LAFEU | You have it from his own deliverance. |
BERTRAM | And by other warranted testimony. |
LAFEU | Then my dial goes not true: I took this lark for a bunting. |
BERTRAM | I do assure you, my lord, he is very great in
knowledge and accordingly valiant. |
LAFEU | I have then sinned against his experience and
transgressed against his valour; and my state that way is dangerous, since I cannot yet find in my heart to repent. Here he comes: I pray you, make us friends; I will pursue the amity. |
[Enter PAROLLES] | |
PAROLLES | [To BERTRAM] These things shall be done, sir. |
LAFEU | Pray you, sir, who's his tailor? |
PAROLLES | Sir? |
LAFEU | O, I know him well, I, sir; he, sir, 's a good
workman, a very good tailor. |
BERTRAM | [Aside to PAROLLES] Is she gone to the king? |
PAROLLES | She is. |
BERTRAM | Will she away to-night? |
PAROLLES | As you'll have her. |
BERTRAM | I have writ my letters, casketed my treasure,
Given order for our horses; and to-night, When I should take possession of the bride, End ere I do begin. |
LAFEU | A good traveller is something at the latter end of a
dinner; but one that lies three thirds and uses a known truth to pass a thousand nothings with, should be once heard and thrice beaten. God save you, captain. |
BERTRAM | Is there any unkindness between my lord and you, monsieur? |
PAROLLES | I know not how I have deserved to run into my lord's
displeasure. |
LAFEU | You have made shift to run into 't, boots and spurs
and all, like him that leaped into the custard; and out of it you'll run again, rather than suffer question for your residence. |
BERTRAM | It may be you have mistaken him, my lord. |
LAFEU | And shall do so ever, though I took him at 's
prayers. Fare you well, my lord; and believe this of me, there can be no kernel in this light nut; the soul of this man is his clothes. Trust him not in matter of heavy consequence; I have kept of them tame, and know their natures. Farewell, monsieur: I have spoken better of you than you have or will to deserve at my hand; but we must do good against evil. |
[Exit] | |
PAROLLES | An idle lord. I swear. |
BERTRAM | I think so. |
PAROLLES | Why, do you not know him? |
BERTRAM | Yes, I do know him well, and common speech
Gives him a worthy pass. Here comes my clog. |
[Enter HELENA] | |
HELENA | I have, sir, as I was commanded from you,
Spoke with the king and have procured his leave For present parting; only he desires Some private speech with you. |
BERTRAM | I shall obey his will.
You must not marvel, Helen, at my course, Which holds not colour with the time, nor does The ministration and required office On my particular. Prepared I was not For such a business; therefore am I found So much unsettled: this drives me to entreat you That presently you take our way for home; And rather muse than ask why I entreat you, For my respects are better than they seem And my appointments have in them a need Greater than shows itself at the first view To you that know them not. This to my mother: |
[Giving a letter] | |
'Twill be two days ere I shall see you, so
I leave you to your wisdom. | |
HELENA | Sir, I can nothing say,
But that I am your most obedient servant. |
BERTRAM | Come, come, no more of that. |
HELENA | And ever shall
With true observance seek to eke out that Wherein toward me my homely stars have fail'd To equal my great fortune. |
BERTRAM | Let that go:
My haste is very great: farewell; hie home. |
HELENA | Pray, sir, your pardon. |
BERTRAM | Well, what would you say? |
HELENA | I am not worthy of the wealth I owe,
Nor dare I say 'tis mine, and yet it is; But, like a timorous thief, most fain would steal What law does vouch mine own. |
BERTRAM | What would you have? |
HELENA | Something; and scarce so much: nothing, indeed.
I would not tell you what I would, my lord: Faith yes; Strangers and foes do sunder, and not kiss. |
BERTRAM | I pray you, stay not, but in haste to horse. |
HELENA | I shall not break your bidding, good my lord. |
BERTRAM | Where are my other men, monsieur? Farewell. |
[Exit HELENA] | |
Go thou toward home; where I will never come
Whilst I can shake my sword or hear the drum. Away, and for our flight. | |
PAROLLES | Bravely, coragio! |
[Exeunt] |